Tài nguyên dạy học

Hỗ trợ trực tuyến

Điều tra ý kiến

Bạn thấy trang này như thế nào?
Đẹp
Đơn điệu
Bình thường
Ý kiến khác

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Ảnh ngẫu nhiên

    Ho_Chi_Minh_dep_nhat_ten_nguoi.swf Hinh_nen_dong.gif Hinh_nen1.gif Hnendoimau.gif Lang_que_Viet_Nam__1.gif

    Thành viên trực tuyến

    0 khách và 0 thành viên

    Chào mừng quý vị đến với website của ...

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.

    THÔNG ĐIỆP YÊU THƯƠNG

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Cao Đình Dũng (trang riêng)
    Ngày gửi: 17h:04' 19-09-2012
    Dung lượng: 2.4 MB
    Số lượt tải: 4
    Số lượt thích: 0 người
    J`ai reçu ce message d`un ami qui
    avait un choix à faire. Il me disait que
    j`avais aussi un choix à faire. Comme
    j`ai fait mon choix, je vous l`envoie pour
    que vous puissiez faire le vôtre.
    Tôi nhận thông điệp này từ một người bạn đã đứng trước một sự lựa
    chọn. Bạn ấy nói với tôi rằng tôi cũng cần phải có một sự lựa chọn.
    Vì tôi đã quyết định sự lựa chọn
    Tôi gởi đến bạn để bạn có thể tự chọn cho bạn.
    L`histoire commence alors qu`une
    mère punit sa fille de 5 ans pour
    avoir gaspillé un rouleau de papier
    d`emballage de valeur de couleur or.
    L`histoire commence alors qu`une mère punit sa fille de 5 ans pour
    avoir gaspillé un rouleau de papier d`emballage de valeur de couleur or.

    Câu chuyện bắt đầu kể lại rằng có một bà mẹ kia đã trách đứa con gái 5 tuổi
    vì cô bé đã lãng phí sử dụng một cuộn giấy gói quà đắt tiền mầu vàng đồng.
    Comme les ressources financières étaient précaires, la
    mère devint encore plus irritée quand elle découvrit que
    sa fille avait utilisé le papier d`emballage pour envelopper
    une boîte cadeau qu`elle avait déposé sous l`arbre de Noël.
    Trong lúc thu nhập tài chánh của gia đình đang bấp bênh,
    bà mẹ còn trở nên cáu gắt hơn khi bà khám phá ra cô con
    gái đã dùng cuộn giấy gói quà để gói một hộp
    quà mà bà đã đặt dưới gốc cây thông Noël.
    Quoiqu`il en soit, la petite fille offrit quand même à sa mère,
    le matin de Noël le présent qu`elle avait soigneusement
    enveloppé dans le papier de couleur or en lui disant :

    Dù sao đi nữa thì cô bé, sáng ngày Noël,
    cũng trao món quà mà cô đã kỹ lưỡng
    bọc giấy mầu vàng đồng và thưa với mẹ:
    "Voici Maman, c`est pour toi !"

    “Mẹ ơi, đây món quà con tặng Mẹ!”
    La mère visiblement embarrassée par sa réaction exagérée de la journée
    précédente, ouvrit le cadeau pour ce rendre compte que la boîte était vide.

    Bà mẹ lộ vẻ lúng túng vì cái phản ứng quá đáng đối với con ngày hôm trước,
    bà mở hộp quà ra và phát hiện vẫn cái hộp trống không.
    Elle parla à sa fille d`une manière rude : "Ne sais-tu pas, jeune fille, que quand nous offrons un cadeau à quelqu`un,
    il doit y avoir quelque chose à l`intérieur de la boîte ?

    Bà nghiêm nét mặt bảo: “Này cô bé, con có biết không, khi
    chúng ta tặng quà cho ai thì bên trong hộp phải có một thứ gì chứ?”
    La petite fille en larmes répondit à sa mère :
    "Oh, maman, la boîte n`est pas vide, je l`ai
    remplie de baisers jusqu`à ce qu`elle en soit
    pleine avant de l`emballer."
    Cô bé rươm rướm nước mắt thưa lại với mẹ:
    “Mẹ ơi, không phải hộp trống không đâu, con đã bỏ đầy
    bao nhiêu là nụ hôn trước khi đậy nắp và bọc giấy.”
    La mère, complètement renversée,
    tomba sur ses genoux et prit sa
    fille dans ses bras et lui demanda
    de lui pardonner pour les paroles
    dures qu`elle avait prononcées et
    la colère qu`elle avait exprimée.

    Bà mẹ sững sờ, quỳ sụp xuống
    ôm con gái vào lòng và xin lỗi với
    con vì những lời lẽ cứng
    rắn và sự nóng giận mà bà đã biểu lộ.
    Peu après, un terrible
    accident prit la vie de
    sa fille et il est dit que
    la mère conserva la
    boîte dorée sur sa
    table de chevet
    tout au long
    de sa vie.

    Chẳng bao lâu sau, một tai nạn
    khủng khiếp đã cướp mất con
    gái bà và người ta kể lại rằng
    bà mẹ vẫn giữ cái hộp bọc
    giấy vàng trên mặt tủ nhỏ
    nơi đầu giường của bà
    trong suốt cuộc đời.
    À chaque fois qu`elle faisait face à un problème difficile ou qu`elle était
    découragée, elle ouvrait la boîte et y prenait un baiser imaginaire en se
    rappelant tout l`amour de l`enfant qui les y avaient déposés.
    Mỗi khi bà phải đối phó với một nan đề hoặc lúc thất vọng
    chán chường, bà mở nắp hộp ra và nhận lấy một nụ hôn tưởng
    tượng, hồi tưởng đến tình thương đứa con đã đặt vào đó.
    La réalité de la vie fait que
    chacun de nous a reçu un tel
    cadeau, emballé dans un papier doré.
    Thực tế của cuộc đời là mỗi người trong
    chúng ta từng nhận một món quà như
    thế, cũng bọc trong hộp bao giấy vàng.
    Ce cadeau est rempli des baisers et de l`amour
    inconditionnel de notre famille, de nos ami(e)s.
    Hộp quà này đầy những nụ hôn và một
    tình yêu vô điều kiện từ gia đình, từ bạn hữu.
    Il n`existe aucune possession plus précieuse que l`amour.
    Không có vật sở hữu nào quý giá hơn tình yêu.
    Vous avez maintenant deux choix :
    Bây giờ thì bạn có hai điều để chọn:
    Le premier :
    Partager ce message avec vos parents, vos amis (es), ceux que vous aimez.

    Một là :
    Chia sẻ thông điệp này với cha mẹ, bạn bè, và những người bạn yêu quý.
    Le deuxième :
    Effacer ce message et agir comme s`il n`avait pas touché votre coeur.
    Hai là :
    Quên đi thông điệp này và xử sự như nó không hề đánh động con tim bạn.
    Pour ma part, j`ai fait mon choix et je vous l`ai envoyé.
    Phần tôi, tôi đã chọn,
    (đã chuyển ngữ, lồng nhạc, thay cảnh)
    và đã gởi đến bạn.
    Les parents et amis(e)s sont comme des anges qui nous soutiennent
    quand nos ailes ont de la difficulté à se rappeler comment voler ...

    Cha mẹ và bằng hữu như những thiên thần nâng đỡ chúng ta khi đôi
    cánh của chúng ta gặp khó khăn, không nhớ được làm thế nào để bay...
    Chọn cảnh, nhạc và phụ đề chữ Việt: nvh
    Tác giả câu chuyện: Béatrice Wanaverbecq
    Avatar

    TVM XIN GIA NHẬP,MỜI CÔ PHƯỢNG GHÉ THĂM VÀ GIAO LƯU TẠI:http://dinhdung58.violet.vn/

     
    Gửi ý kiến